Entries

サツマイモの友だち

人の家の芝生はよく見えるといいますが…

もう暖かくなり人の家の畑はミドリミドリしているのに…

ウチの畑はサツマイモの苗を畑の半分に植えたためか…

なんだかウチだけ閑散としていて「活気がない畑」の雰囲気です。

そこで、サツマイモのコンパニオンプランツにもなるというラッカセイをサツマイモとサツマイモの中間に植えました。

They say sweetpotato and peanut are the good combination.

「聞くところによるとサツマイモとラッカセイはとてもよい相性だということで…」

And it helps to reduce very tiny worms in the soil.

「土の中のセンチュウを減らしてくれるということです。」

It took only one week since I sowed seeds directly in the field.

「畑に直接種をまいて1週間で発芽しました。」

You may see the shape of peanut in this photo.

「写真のラッカセイの豆の形が分りますか~?」


ラッカセイ発芽


They say birds like this nuts and eat them.

「鳥が豆を食べてしまうときもあるということでしたが…」

But no bird took these this time of this season.

「しかし、この季節になり、鳥に食べられることもなく…」

Because it is planty of food out there already? I guess.

「季節が暖かくなり、土の中の豆を掘って食べなくても他にたくさん食べるものがすでにあるからかと思いますが…」


It's not competition.

「競争ではないけど…」

But I hope my field will be very green like other fields.

「私の畑も人のウチの畑のようにミドリミドリになりたいです!」



スポンサーサイト
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
http://english0120.blog39.fc2.com/tb.php/24-61162ec3

トラックバック

コメント

コメントの投稿

コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する

Appendix

プロフィール

mc

Author:mc
オーストラリアのど田舎に住んでいたことがあり、念願の田舎に越して田舎生活をエンジョイすべく野山を駆け回っています。英語を話す機会はあまりなくなりましたが、忘れないように奮闘する毎日です。

検索フォーム

QRコード

QR