FC2ブログ

Latest Entries

英語の文法


このところ調子が悪く、街を登山用のストックを使ってウォーキングしています。

速度が遅いと走って通り過ぎてしまって見過ごしがちないろいろなものを発見できます。









英文法


All your dreams are on their way. 「オールユアドリームス、アー、オンゼアウェイ」

この「ゼア」がいまいちピンとこない。

ここは「ユアドリーム」なんだから、「ユアウエイ」なんじゃないの??

と、思って調べてみましたら、もっと深い意味でした。

「ゼアウエイ」で、夢はその夢なりの道のりがあると言う、

自分が考えている夢には、はかりしれない道のりがあるんだな~、きっと! 

よい言葉です。











サイモンとガーファンクルの「明日にかける橋」 Bridge over troubled water

「ブリッジ、オーバー、トラブルド、ウォーター」の歌詞の中にもありました。

辛いときもありますが、いい友だちがいれば、きっと乗り越えられますね! 

Good friends will comfort you!


台風の後


今回の台風はすごかったですね。

昨日はうってかわって快晴の暑い日が復活。

トレイルは倒木だらけ。

トレイルランというか障害物ウォークって感じでした。

下は↓宮沢湖の外周トレイルの様子。

写真の向きが違うわけではなくて、トレイルの左から右に木が倒れて道をふさいでいます。

倒木










高麗川にかかる鹿台橋の付近。

いつもはここで水遊びする親子が大勢いるところ。

すごい勢いで水が流れています。

鹿台橋付近











土砂崩れしてた工事中の駒高陸橋付近も気になり行ってみると、ほぼ出来上がっていました! 

駒高付近






しかし、10月末までは通行できないようです。

駒高付近の工事






秋のフルーツ


猛烈に暑い今年の夏でしたが、

夏の終わりを知らせる季節のフルーツが、露店の八百屋に出始めました。

これはステキな値段の grapes 「グレープス」 。

ぶどう









こちらはスーパーでとっても高価な figs 「フィグス」。

今日はこれを買いました!

とってもおいしい!

イチジク










chestnuts 「チェストナッツ」 はこの店はすでに売り切れでした。

露店八百屋










これは、 Japanese persimmons 「パーシモンズ」。

オーストラリアではスーパーで kaki 「カキ」と書かれて売られてました。

まだ今年は食べてませんが、

取れたてもコリコリしてて甘くておいしいです!

柿






日本の食べ物はどれもおいしいですよね!

なんてステキな日本の秋のフルーツでしょう! 



カブトムシ発見!


今日は、近所の巾着田でこれを見つけました。

カブトムシ









人通りもないけど、道路を横断中!

おいおい、あぶないぞー!

車がきたら、せんべいになっちゃうぞー!

カブトムシ-2










無事、渡り終えました~!

カブトムシ-3









カブトムシは英語では、

Japanese horned beetle 「ジャパニーズ、ホーンド、ビートル」だそうな…。

あまり、英語では聞いたことがないと思ったら、アジア付近にしかいないみたい…。

英語が母国語の小学生が普通に知っている動物の名前でも、

私たちには、使う機会も聞く機会もなかなかなくて、知らない単語ばかりですよね。







-Sarah, Do you like caterpillars? 「サラ、いも虫は好き?」「ドユーライク、キャタピラーズ?」

-I don't know....「わかんない。」

-You like butterflies? Right?  「蝶々は好きよね!」「ユーライク、バタフライズ? ライト?」

-I guess... 「好きかも…」

-Do you know that Native Americans believe that butterflies carry wishes to Great Spirit in the heaven to be granted.
「アメリカ先住民は、蝶々は天国の神様に願い事を届けると言われているのよ。」

最高の人生のつくり方(字幕版)より

※アマゾンプライムでの配信は、字幕は日本語のみです。





田んぼの警備員


近所の巾着田の田んぼは、稲が黄金色に変わり始めました!

秋の新米が楽しみですね!

そこを警備しているのは、

なんと、何羽かのタカ!

これ、秋田の実家でも果樹園で見かけました!


タカの~











スズメの群れが、「キャー!」と、その上を飛び去っていきます。

タカの…






いい仕事してますね。このタカ!

Good job, hawks! 「グッジョブ、フォークス!」


Appendix

プロフィール

mc

Author:mc
オーストラリアのど田舎に住んでいたことがあり、念願の田舎に越して田舎生活をエンジョイすべく野山を駆け回っています。英語を話す機会は仕事以外はあまりなくなりましたが、忘れないように奮闘する毎日です。

検索フォーム

QRコード

QR